Non possiamo tornare a casa, poiché abbiamo poco tempo. Allora dobbiamo sdraiarci sui marciapiedi ai bordi delle strade, all'ombra degli alberi di mango.
We don't want to waste time going home, so we just lie down on the pavement, on the edge here, in the shade of the mango trees.
Sono tre strade all'esterno della prigione
There are three streets on the exterior of the prison
Non c'e' segno di abbronzatura, quindi a meno che non vivesse per strade all'interno di una casa, deduco che abbia dei depositi di ferro e melanina.
No tan line, so unless those streets she's been living on are indoor streets, I'm thinking she's got iron deposits and melanin.
Questi muri vengono utilizzati, per esempio, per il contenimento della terra lungo le strade, all'imbocco di un tunnel o come semplice divisore/recinzione. FUNZIONAMENTO
These walls are used, for example, for containment of the earth along the roads, at the entrance of a tunnel or as a simple spacer/fence.
Le strade all'interno della piazza sono stati brevi e in particolare la vicinanza alla spiaggia è stato grande.
The roads within the square were short and in particular the proximity to the beach was great.
L'integrazione Fiery® con il software EFI™ Productivity Suite apre nuove strade all'espansione futura.
Resources Support Fiery® Integration with EFI™ Productivity Software opens new doors for future expansion.
È possibile visualizzare una guida stampabile che fornisce tutti i dettagli di ciò che è necessario per ogni paese per guidare legalmente l'auto su strade all'estero cliccando qui.
You may view a printable guide that provides full details of what you will need for each country to legally drive your car on roads abroad by clicking here.
Non creare troppe strade all'inizio del gioco, perché non hai un reddito sufficiente a sostenere il costo di manutenzione della strada ancora.
Don't build too many roads at the very beginning of the game because you don't have enough income to support the road maintenance cost yet.
Camminate lungo i sentieri e le piccole strade all'ombra di ulivi secolari.
Walk along the paths and small roads in the shade of olive trees.
Basta prendere una car2go dietro l'angolo del tuo bar alternativo preferito a Trastevere e parcheggiarla gratuitamente per le strade all'interno dell'area operativa.
Just grab a car2go around the corner of your favorite hipster café in the Belgian Quarter and park it for free on the streets.
Service Nascondi Il giocatore prende il ruolo del poliziotto 'Officer Bob' mentre fa il suo giro sull'auto di pattuglia e guida per le strade all'inseguimento di fuorilegge.
Players take on the role of policeman 'Officer Bob' as he takes to his patrol car and drives the streets in pursuit of lawbreakers.
Auto: La invitiamo a circolare a bassa velocità (10km/h) nelle strade all'interno dell'azienda.
Car: With the car we invite you to circulate at low speed (10 km/h) in the streets within the farm.
Non dirmi che ho fatto pattugliare le strade all'Interpol per niente.
Don't tell me that I had Interpol scouring the streets for nothing.
Ci sono dozzine di strade all'interno di questo parco, non sappiamo quale usera'.
There are a dozen roads into this park. We don't know which he'll use.
Forse posso darvi gli incroci delle strade all'interno di un'area di 4 isolati?
I could probably give you the cross streets within a four-block target area?
Il fato sta giocando con noi in questo momento. Ci indirizza su strade all'apparenza tanto diverse che, in qualche modo, si incrociano nel piu'... Improbabile dei luoghi.
The fates are toying with us now, setting our feet on seemingly divergent paths that still somehow converge in the most unlikely of places.
Nello stesso periodo è scesa al 16° posto per la qualità delle strade, all’11° per la qualità delle linee ferroviarie e al 12° per quella degli aeroporti.
It also fell to 16th for the quality of its roads, 11th for its railway lines and 12th for its air transport.
Perché Kalamoti è un borgo medievale, le strade all'interno sono strette e solo una strada conduce attraverso il villaggio.
Because Kalamoti is a medieval village, the streets inside are narrow and only one street leads through the village.
Tutte le strade all'interno del Parco sono chiuse al transito dei mezzi motorizzati esclusi quelli autorizzati (L.R.
All roads within the Park are closed to the traffic of motor vehicle, except for the authorized vehicles (L.R.
Tenete presente che le strade all'interno della proprietà non sono asfaltate.
Roads throughout the property are unpaved.
Gli hacker sono molto fedeli alle loro tecniche e se pensano che nessuno stia guardando, utilizzano le stesse strade all'infinito.
Hackers are very loyal to their spoofing techniques, And if they think no one's watching, They'll use the same roads over and over.
Invece di sfruttare risorse nelle aree naturali, dove pochi ne traggono beneficio, investire per migliorare le infrastrutture come le strade all'interno delle zone rurali e nel collegamento a quelle urbane avrebbe benefici maggiori e sostenibili.
Rather than exploiting resources in wilderness areas where few will benefit, investments in improving infrastructure like roads within and between rural lands and urban areas are more beneficial and sustainable he says.
Incoraggio coloro che operano in questo campo a valorizzare le potenzialità umane e spirituali delle migrazioni, come ben sottolinea il tema proposto per questa ricorrenza: "Da diverse strade all'unico Padre".
I encourage those who work in this field to make the most of the human and spiritual potential of migration, as the theme suggested for this event clearly stresses: "On different roads to the one Father".
Andare per le strade all'incontro dei migranti, là dove sono ed essere un ponte fra loro e le popolazioni locali con la possibilità di usare le lingue parlate dai migranti,
Go through the streets, meet migrants where they are and be a bridge between them and the local populations with the possibility of using the languages spoken by the migrants.
Le preghiere possono essere eseguite in qualsiasi luogo pulito, da soli o insieme, in una moschea o in casa, al lavoro o sulle strade, all'interno o fuori.
Prayers can be offered in any clean place, alone or together, in a mosque or at home, at work or on the road, indoors or out.
Dietrich Schwarz Architekten AG: Un progetto pilota apre nuove strade all'urbanistica del futuro
Dietrich Schwarz Architekten AG: Pilot project setting sights on future urban development
veicoli impiegati esclusivamente su strade all'interno di centri di smistamento quali porti, interporti e terminali ferroviari;
vehicles used exclusively on roads inside hub facilities such as ports, interports and railway terminals;
Troverai da Notorius B.I.G che fa rap agli angoli delle strade all'età di 17 anni alle classiche battaglie di Eminem fino alle improvvisazioni dei rapper freestyle sulle nuove canzoni di Kanye West.
Everything from Notorious B.I.G. rapping on a street corner at the age of 17 to classic Eminem battles to the smattering of underground rappers free-styling over a new Kanye West track are good research.
O apritori delle vie, voi che aprite le strade alle anime perfette nella dimora di Osiride, quindi aprite le strade per lui, quindi aprite le strade all'anima di Osiride, lo scriba artigiano delle offerte divine a tutti gli dei Ani con te.
O openers of the ways, you who open the roads to perfect souls in the abode of Osiris, therefore open the roads for him, therefore open the roads for the soul of the Osiris, the scribe craftsman of the divine offerings to all the gods, Ani with you.
Non esistono strade all'interno del parco il quale può di conseguenza essere visitato soltanto a piedi.
There are no roads in the park but only a few walking trails:
In prossimità degli ingressi principali del Bullring, sono stati installati gli apparecchi per illuminazione delle strade all'avanguardia City Wing LED, che fanno da complemento perfetto al mix di architettura storica e contemporanea intorno all'edificio.
Close to the main entrances to the Bullring, cutting edge LED City Wing street lighting luminaires were installed, complementing the mix of historic and contemporary architecture around the building.
A disposizione dell'utente, ampie informazioni sulle strade all'interno della mappa selezionata e sulle relative opzioni d'impostazione (colore, tipo di linea ecc.).
You will receive, among other things, extensive information on traffic routes within the selected map and their setting options (color, line type, etc.).
Se vuoi salire su alcune strade all'aperto, allora tra le stazioni della metropolitana di Bastille e Richard Lenoir è il posto migliore dove andare.
If you want to get on some open-air streets, then between Bastille and Richard Lenoir metro stations is the best place to go.
Non ci sono strade all'interno del villaggio.
There are no streets inside the village.
Area a traffico non strutturato/Parcheggio: strade all'interno di aree recintate come centri commerciali dotati di parcheggi su entrambi i lati della strada.
Enclosed traffic area / Parking lot: Roads inside enclosed areas such as malls and shopping centers that have parking spaces on either side of the road.
Debitamente formati e sempre nel rispetto della libertà, nell'amore fraterno, nel dialogo e nella collaborazione i fedeli laici possono aprire strade all'unità dei cristiani, che è un “andare insieme verso Cristo”.
The lay faithful, with a proper formation and always in respect of freedom, in brotherly love, in dialogue and in cooperation, can open new paths to Christian unity, which is a “walking together towards Christ”.
Le strade all'esterno della porta offrono molti piccoli negozi, ristoranti e caffetterie.
The streets outside the door offer many small shops, restaurants and cafés.
L'Italia è complessivamente in 82ª posizione e al 57° posto per le strade, all'89° per i porti, al 40° per le ferrovie e al 67° per gli aeroporti
Italy is altogether in 82ª position and to 57° the place for the roads, to the 89° for the ports, the 40° for the railroads and the 67° for the airports
La patologia digitale aprirà nuove strade all'acquisizione di maggiori informazioni dai campioni di tessuto.
Digital pathology will open up new ways to get more information from tissue samples.
Poiché alcune delle strade all'interno dell'isola sono sabbiose, una mountain bike è la soluzione migliore.
Because some of the roads throughout the island are sandy, a mountain bike is the way to go.
Nei mercati, gli autobus, per le strade, all'interno della famiglia, non c'è spazio in cui il "default" degli algerini non si esprime.
In the markets, buses, on the streets, within the family, there is no space in which the "default" of Algerians is not expressed.
La vignetta (vinetka) è obbligatoria su tutti i tipi di strada[2], ad eccezione delle strade all'interno di città e paesi, e delle circonvallazioni delle città.
Vignettes are required for all (except motorcycles) vehicles driving on all public roads, with the exception of streets in cities, towns and villages.
Anche quest’anno sono state intitolate nuove piazze e strade all’8 Ottobre ed altre saranno inaugurate prossimamente.
Also this year new squares and streets have been named after October 8th and more are in the pipeline for the near future.
Questo funziona per le fattorie solari, ma quando si pensa agli edifici, alle strade, all'architettura, l'estetica conta.
This may work for solar farms, but when you think of buildings, of streets, of architecture, aesthetics does matter.
0.6226761341095s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?